VARIACIONES DEL FRANCÉS DENTRO DE FRANCIA
Es bien sabido que el idioma oficial de Francia es el francés, pero como ocurre en muchos países (por no decir en todos), existen diferentes dialectos o variaciones hablados en ciertas zonas del país y que están arraigados desde hace siglos, resultado de todos los cambios que ha sufrido el idioma, como ya vimos en la segunda entrada del blog.
En el siguiente vídeo se habla sobre el acento de Toulouse:
Estos dialectos se hablan, sobre todo, en zonas rurales, en las que la cultura y tradiciones pasadas siguen muy arraigadas, a pesar de que tengan como idioma oficial el francés. Sus características son distintas y suenan diferente al francés estándar hablado en las ciudades.
Fuente: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/monde/langues_de_France.htm |
A grandes rasgos podemos diferenciar 9 dialectos distintos aunque, como veremos en las siguientes imágenes, siendo minuciosos en las distinciones lingüísticas encontramos alguno más:
- Occitano: lengua romance, predominante en el sur del país y que, como vemos en el mapa, hay pequeñas diferencias según las regiones.
- Franco-provenzal: lengua de origen galo-romance que se encuentra en peligro de extinción.
- Gascón: uno de los dialectos más importantes del Occitano.
- Bretón: lengua de origen celta que ha sido muy influenciada por el francés.
- Corso: dialecto toscano hablado en Córcega.
- Catalán: lengua romance que proviene del latín vulgar y que en Francia solo se habla en la región del Rosellón.
- Alsaciano: término que agrupa al conjunto de dialectos alsacianos. Está fuertemente influenciado por el alemán y por tanto posee palabras de origen germánico.
- Vasco: es la lengua propia del País Vasco, comunidad española, pero que también se habla en la zona francesa de los Pirineos vascos, aunque esto supone una muy pequeña parte de los hablantes del país galo.
- Neerlandés: a pesar de ser el idioma propio de los Países Bajos, en las regiones francesas cercanas a este se escuchan dialectos con un toque de neerlandés flamenco.
En el siguiente mapa podemos ver las variaciones del francés de Norte a Sur y de Este a Oeste:
![]() |
Fuente: Eric Gaba: Lexilogos.com. Recuperado de: Wikipedia https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=9499467 |
LOS ACENTOS
Como resultado de estos distintos dialectos y como ocurre en todos los países dependiendo de qué parte del país seas tienes un acento que te distingue a la hora de hablar el idioma oficial, aunque en unas regiones es más marcado que en otras. Pongamos el ejemplo de España y el acento andaluz, canario, galleo, murciano, etc. Pues esto también ocurre en Francia.En el siguiente vídeo se habla sobre el acento de Toulouse:
Fuente: YouTube. Publicado por Elena Bourdaries: https://www.youtube.com/watch?v=CSWVYQy5JOY
LA MÚSICA, LA ALIADA DE LOS ACENTOS
El grupo tolosano (de Toulouse) Fabulous Trobadors escribió la canción L'accent defendiendo los diferentes acentos de Francia. En ella habla sobre los diferentes acentos que conviven en cualquier lugar del mundo, cómo a cada uno le pertenece el suyo pero al final, del contacto de unos y otros, se acaba mezclando y convirtiéndose en algo distinto que nos pertenece.
Fuente: YouTube. Publicado por scArfi: https://www.youtube.com/watch?v=XhzYA_dyfWo
Fuentes:
La politique des langues régionales et minoritaries: enlace
Wikipedia. Alsaciano: enlace
Wikipedia. Langues régionales ou minoritaires de France: enlace
¡Qué interesante! No sabía que en Francia hubieran tanta variedad de dialectos. Muy buena entrada.
ResponderEliminar¡Gracias! Yo tampoco sabía que había tantos, es que no están tan visibilizados como en España.
ResponderEliminar